THÔNG BÁO
(Dành cho văn phòng đại diện, nhà thầu nước ngoài, chi nhánh công ty, văn phòng bán vé hàng không)
V/v chuyển đổi chủ tài khoản thanh toán
关于更改结算账户户主的通知 (针对代表处、外国承包商、分公司、航空售票处)
Kính gửi Quý khách hàng! Ngày 26 tháng 12 năm 2016, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (NHNN) đã ban hành thông tư số 32/2016/TT-NHNN sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 23/2014/TT-NHNN ngày 19/08/2014 của NHNN hướng dẫn mở và sử dụng tài khoản thanh toán tại tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán (Thông tư 32). Trong đó, Thông tư 32 có một số quy định mới như sau:
尊敬的客户! 越南国家银行(央行)于2016年12月26日颁发的32/2016/TT-NHNN号通知书(32号通知书)关于修改和补充越南央行于2014年08月19日颁发的23/2014/TT-NHNN号通知书关于在提供结算业务的组织开立和使用结算账户的实施细则。其中32号通知书颁发了以下新规定:
Khoản 6, Điều 1 sửa đổi, bổ sung điều 11: “Điều 11. Đối tượng mở tài khoản thanh toán 2.Tổ chức là pháp nhân mở tài khoản thanh toán tại ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.”
修改补充第十一条的第一条第6项: “第十一条:开立结算账户的对象 2.于银行、外国分行开立结算账户的法人组织”
Khoản 2, Điều 4 “2. Ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài rà soát hồ sơ, hợp đồng mở và sử dụng tài khoản thanh toán của khách hàng là hộ gia đình, tổ hợp tác, tổ chức khác không có tư cách pháp nhân được mở trước thời điểm Thông tư này có hiệu lực thi hành và thực hiện: a)Trong vòng 03 tháng kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành, phải thông báo cho khách hàng biết về việc chuyển đổi sang hình thức tài khoản thanh toán của cá nhân hoặc tài khoản thanh toán chung, thời hạn hoàn tất việc chuyển đổi tài khoản và việc xử lý sau khi kết thúc thời hạn chuyển đổi theo quy định tại điểm b, c Khoản này; b)Trong vòng 12 tháng kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành, phối hợp với khách hàng hoàn thành việc thực hiện ký lại hợp đồng mở, sử dụng tài khoản thanh toán để chuyển đổi sang hình thức tài khoản thanh toán của cá nhân hoặc tài khoản thanh toán chung hoặc đóng tài khoản (nếu khách hàng có yêu cầu); c)Sau 12 tháng kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành, thực hiện đóng tài khoản đối với những tài khoản thanh toán của khách hàng là hộ gia đình tổ hợp tác, tổ chức khác không có tư cách pháp nhân chưa hoàn thành việc chuyển đổi hình thức tài khoản theo quy định tại điểm b Khoản này.”
“2.银行、外国分行对于在本通知生效之前开立结算账户的个体户、合作组织以及其他非法人组织的开立和使用结算账户合同以及开户文件进行查找和处理: a) 自本通知生效之日起3个月内,应将改为个人或联名结算账户的事宜以及账户类型更改期限和根据本条第b、c项的规定在改变期限结束后的处理方式等事项通知给客户; b) 自本通知生效之日起12个月内,与客户配合重新签署开立和使用结算账户的合同,以便更改为个人或联名结算账户或进行销户(若客户要求); c) 自本通知生效之日起12个月后,对于尚未根据本条第b项进行更改账户类型的个体户、合作组织以及其他非法人组织的结算账户进行销户。”
Theo các quy định tại Chương IV, Bộ Luật dân sự 2015, Quý khách là tổ chức không có tư cách pháp nhân. Để đảm bảo tuân thủ các quy định tại Thông tư 32, chúng tôi kính đề nghị Quý khách bổ sung các tài liệu sau để ngân hàng tiến hành thủ tục chuyển đổi chủ tài khoản. Các tài liệu cần bổ sung như sau:
根据2015年越南民事法第四章的规定,贵公司为非法人组织。为了保证遵守32号通知,我行敬请贵公司提供以下文件,以便进行账户户主更改手续:
No |
文件名称/Tên tài liệu |
文件种类/Loại tài liệu |
1 |
Giấy đăng ký kinh doanh/Giấy chứng nhận đầu tư của công ty mẹ/母公司的营业执照/投资许可证 |
Bản dịch công chứng/经公证的翻译件 |
2 |
Điều lệ của công ty mẹ/母公司的章程 |
Bản sao có đóng dấu xác nhận của văn phòng tại Việt Nam/经驻越单位盖章确认的复印件 |
3 |
Bản đăng ký mấu dấu (nếu có) của công ty mẹ/母公司的公章报备证(若有) |
Bản sao có đóng dấu xác nhận của văn phòng tại Việt Nam/经驻越单位盖章确认的复印件 |
4 |
Bản đăng ký mã số thuế (nếu có) của công ty mẹ/母公司的税务登记证(若有) |
Bản sao có đóng dấu xác nhận của văn phòng tại Việt Nam/经驻越单位盖章确认的复印件 |
5 |
Chứng minh nhân dân/Hộ chiếu của người đại diện trước pháp luật của công ty mẹ/母公司法人身份证/护照 |
Bản sao có đóng dấu xác nhận của văn phòng tại Việt Nam/经驻越单位盖章确认的复印件 |
6 |
Giấy ủy quyền mở tài khoản (theo mẫu của Ngân hàng)/开户授权书(根据银行的模板) |
Bản gốc có chứng thực/经有权机构见证的正本 |
Kính đề nghị Quý khách bổ sung đầy đủ những tài liệu trên TRƯỚC NGÀY 1/3/2018. Sau ngày 1/3/2018, tất cả các tài khoản không bổ sung đầy đủ tài liệu theo quy định, Ngân hàng sẽ tiến hành đóng tài khoản. Quý khách vui lòng liên hệ Cán bộ Quan hệ khách hàng phụ trách tài khoản hoặc quầy giao dịch của Ngân hàng nếu cần thêm thông tin. Chúng tôi rất mong sẽ nhận được sự hợp tác của Quý khách. Trân trọng cám ơn!
敬请贵公司于2018年03月01日之前充分提供以上文件。若2018年03月01日后尚未充分提供以上文件,我行将进行销户。 若有疑问请联系我行公司业务部的客户经理或营业部的柜员。 谢谢您的支持!
Ngân hàng Industrial and Commercial Bank of China Limited Chi nhánh TP Hà Nội
中国工商银行河内分行
|